Сказкотерапия.

Аватара пользователя
Radugnyi
Психолог
Сообщения: 31140
Зарегистрирован: 28 апр 2015, 11:19
Репутация: 13987
Откуда: СССР

Сказкотерапия.

Сообщение Radugnyi »

ГЛАВЫ ИЗ КНИГИ «СКАЗКОТЕРАПИЯ. РАЗВИТИЕ САМОСОЗНАНИЯ ЧЕРЕЗ ПСИХОЛОГИЧЕСКУЮ СКАЗКУ»

Глава 5. Психологическая сказка как средство развития самосознания
Психолог, работающий в школе, постоянно задает себе два вопроса: «Что?» и «Как?». В том смысле, что каждый день в случае оказания психологической помощи ребенку специалист пытается разобраться в том, что, собственно, происходит и как помочь маленькому клиенту преодолеть возникшие трудности.
Поиски ответа на вопрос «что?» осуществляются с помощью многообразных методов психодиагностики, наблюдения, бесед с родителями и учителями и тому подобных. А вот когда более или менее ясным становится ответ на первый вопрос, встает со всей своей чугунной простотой и неприступностью вопрос «как?». На этом этапе многие школьные психологи, к сожалению, пасуют, поскольку от диагностики надо переходить к полному неожиданностей и риска пути психокоррекции и психотерапии.
Обогащение практической психологии новыми средствами эффективной работы с детьми, в частности предоставляемыми таким направлением, как сказкотерапия, является отрадным фактом последнего десятилетия. Теперь для пресловутого вопроса «как?» нашелся один из красивых и эффективных ответов. Развивающий и психотерапевтический потенциал сказок при всей его очевидности использовался практической психологией образования недостаточно. А ведь сказкотерапия оказывается эффективной в работе не только с дошкольниками или младшими школьниками, но и с подростками и старшеклассниками. Более того, существуют психотерапевтические сказки для учителей.
Даже простое чтение сказок (особенно специально созданных) дает удивительный эффект и помогает человеку преодолеть различные жизненные трудности. Отчего же это происходит? Попробуем разобраться, выделив разнообразные психологические трактовки содержания сказок, в частности те позиции, которые сложились в науке по вопросу об источниках появления однородных сказочных мотивов.
Первая позиция, которую отстаивал М.Мюллер, заключается в интерпретации мифов (а следовательно, и волшебных сказок) в качестве искаженного изображения таких природных явлений, как солнце и его разнообразные воплощения, луна, заря, жизнь растений, гроза. Вторая позиция принадлежит Л.Лейстнеру (чуть позже тот же взгляд отстаивал Г.Якоб), показавшему взаимосвязь между основными сказочными и фольклорными мотивами и повторяющимися символическими снами. Третья позиция, на которой стоял А.Бастиан, заключалась в рассмотрении основных мифологических мотивов как «элементарных идей» человечества, которые не передаются от одного человека к другому, а являются врожденными для каждого индивида и могут возникать в разных вариациях в самых разных странах и у разных народов. Четвертая позиция, пожалуй, наиболее разработанная и авторитетная, отстаивается представителями аналитической психологии, идущей от работ К.Г.Юнга.
Одна из наиболее ярких последовательниц юнгианского взгляда на природу волшебных сказок М.-Л. фон Франц указывает на разницу между третьей и четвертой позициями: «Для нас же… архетип – это не столько «элементарная идея», сколько «элементарная эмоция», элементарный поэтический образ, фантазия, а возможно, даже элементарный импульс, направленный на совершение некоторого символического действия» (1998, с. 16). Важность эмоциональной составляющей при психологическом исследовании она показывает, демонстрируя неизбежность при сугубо рациональном подходе смешения разных архетипов и превращения их в хаос, что обусловлено взаимодействием и взаимовлиянием архетипов. «Это похоже на то, что происходит при печатании наложенных друг на друга фотографий, которые уже никак нельзя представить в отдельности. Вероятно, нечто подобное происходит и в бессознательном, что обусловлено его относительной вневременностью и внепространственностью» (с. 22).
Первые научные теории, посвященные проблеме волшебных сказок, относятся к XVIII веку. Речь идет не только о целенаправленном собирательстве фольклорных сказок, предпринятом братьями Якобом и Вильгельмом Гримм (чуть позже такую же работу провел Перро во Франции), но и о попытках интерпретаций их содержания (И.И.Винкельман, И.Г.Гаман, И.Г.Гердер, К.Ф.Моритц и др.). Так, например, И.Г.Гердер видел в сказках символическое отражение древних забытых верований.
Расхождения во взглядах появившихся в XIX веке школ особенно ярко проступают в отношении к вопросу о причинах поразительного сходства мотивов сказок, бытующих у разных народов. Так, можно говорить о трех основных точках зрения на эту проблему:
• 1) «индийская версия», согласно которой все основные сказочные сюжеты и образы родились в Индии и позже распространились по Европе (Т.Бенфей);
• 2) «вавилонская версия», утверждавшая, что именно Вавилон является родиной сказок, а перевалочным пунктом на их пути в Европу был полуостров Малая Азия (А.Йенсен, Х.Винклер, Е.Штукен);
• 3) «версия многих центров», настаивавшая на невозможности указать одно конкретное место рождения всех волшебных сказок, что подразумевает возникновение разных сказок в разных странах («финская школа», основанная К.Кроном и А.Аарне).
Последняя точка зрения любопытна еще и предложенным методом определения «первичного» варианта сказки: с помощью анализа всех сказок со сходным мотивом предлагалось выбрать самую подробную, поэтичную и понятную версию, которую и следует рассматривать как изначальную. Кстати, этот взгляд был подвергнут достаточно аргументированной критике со стороны М.-Л. фон Франц, указавшей на то, что передаваемая из уст в уста сказка совсем не обязательно ухудшается, но с тем же успехом может и улучшаться.
В настоящее время широко известна типология сказок, предложенная Т.Д.Зинкевич-Евстигнеевой, которая включает в себя художественные (народные и авторские), психотерапевтические, психокоррекционные, дидактические, медитативные. В понимании Т.Д.Зинкевич-Евстигнеевой сказкотерапия – это не просто направление психотерапии, а синтез многих достижений психологии, педагогики, психотерапии и философии разных культур. В связи с этим ею выделяются четыре этапа в развитии сказкотерапии (в историческом контексте):
1 этап – устное народное творчество;
2 этап – собирание и исследование сказок и мифов (К.Г.Юнг, М.-Л. фон Франц, Б.Беттельхейм, В.Пропп и др.);
3 этап – психотехнический (применение сказки как повод для психодиагностики, коррекции и развития личности);
4 этап – интегративный, связанный с «формированием концепции Комплексной сказкотерапии, с духовным подходом к сказкам, с пониманием сказкотерапии как природосообразной, органичной человеческому восприятию воспитательной системы, проверенной многими поколениями наших предков (выделение автора. – И.В.)» (2000, с. 14).
Как справедливо указывает сама Т.Д.Зинкевич-Евстигнеева, художественные сказки имеют и дидактический, и психокорреционный, и психотерапевтический, и даже медитативный аспекты. Уже этот факт, на наш взгляд, свидетельствует о некоторых недостатках предлагаемой ею типологии сказок, главным из которых является неясность критерия классификации. Действительно, если народные сказки (и плюс к ним мифы, притчи, истории) отнесены к художественным, то получается, что они не могут быть психотерапевтическими, в то время как их терапевтический потенциал часто значительно превосходит возможности многих специально созданных в лечебных целях сказочных историй. Кроме того, остается не вполне ясным, почему группа «авторские» выделяется только в этом виде сказок, хотя очевидно, что они присутствуют и в других видах. На наш взгляд, более правомерным было бы разделение всей совокупности сказок на фольклорные и авторские. При этом в обоих типах сказок можно выделить художественные, дидактические, психокоррекционные, психотерапевтические и психологические. Основным критерием классификации может служить такой очевидный параметр, легко выделяемый почти в любой (особенно в авторской) сказке, как цель воздействия сказки на слушателя (читателя). Как легко увидеть, нами введен еще один вид сказок, которого нет в типологии Т.Д.Зинкевич-Евстигнеевой: психологические сказки (психосказки).
Если говорить точнее, то мои притязания связаны с желанием обосновать допустимость рассмотрения нового вида сказки – сказки психологической (психосказки), которая не сводится ни к художественной (авторской), ни к психотерапевтической. Хотя, думается, такая сказка должна быть и художественной по форме, и содержать в себе психотерапевтический потенциал. Балансируя на грани литературного творчества, дидактической работы и психотерапии, психолог-сказочник должен своей целью видеть создание особого сказочного психологического мира, понятного ребенку. Примерами могут служить замечательные психологические сказки Д.Соколова, А.В.Гнездилова и др. Целями психологической сказки являются: раскрытие перед ребенком глубин его собственного внутреннего мира, развитие его самосознания, знакомство с основными психологическими понятиями, помощь на пути становления его личности.
Итак, в качестве рабочего определения психологической сказки можно принять следующее: содержащая вымысел авторская история, содействующая оптимальному ходу естественного психического развития детей через развитие самосознания и содержащая в метафорическом виде информацию о внутреннем мире человека.
Правомерно ли говорить о новом по отношению к традиционно выделяемым специалистами типе сказок?
Покажем, чем отличаются психологические сказки от дидактических, психотерапевтических и психокоррекционных. Такой анализ поможет практическому психологу понять содержание каждого типа сказок и научиться самому сочинять сказки любого типа.

Психосказки и дидактические сказки
Сходство психосказок с дидактическими сказками заключается в том, что:
• 1) форма сказки нужна для преподнесения некоторых новых знаний;
• 2) используется тот же прием одушевления абстрактных символов и создается образ сказочного мира, в котором они живут;
• 3) оба вида сказок раскрывают смысл и важность определенных знаний.
Различия между ними определяются следующими моментами:
• 1) если в дидактических сказках «упаковывается» учебный материал, связанный с объектами внешнего мира, то психосказки являются носителями материала о внутреннем мире человека – его душе, психике, и этот материал может быть как учебным (например, при изучении «Психологической азбуки»), так и личностно развивающим;
• 2) в дидактических сказках одушевляются абстрактные символы «внешнего» для ребенка характера (цифры, звуки, буквы, арифметические действия и т.п.), в психосказках – абстрактные символы, обозначающие «внутренние» психические феномены (мышление, память, способности, переживания и т.д.);
• 3) дидактические сказки практически всегда содержат определенное задание учебного характера, которое должен выполнить ребенок, а для психосказок это не является обязательным.
Примером психологической сказки, имеющей дидактический характер, может служить «Сказка о речке Речь», представленная в приложении.

Психосказки и психокоррекционные сказки
Согласно Т.Д.Зинкевич-Евстигнеевой, психокоррекционные сказки создаются для мягкого влияния на поведение ребенка; при этом под коррекцией она понимает «замещение» неэффективного стиля поведения на более продуктивный, а также объяснение ребенку смысла происходящего. Такая трактовка понятия психокоррекции представляется не вполне справедливой, поскольку изменение поведения выступает целью ряда бихевиористски ориентированных направлений психотерапии (именно поэтому такие сказки на Западе носят название психотерапевтических историй), а значит, стирается грань между терапией и коррекцией, теряется основание для выделения психокоррекционных сказок в отдельную группу. Однако если принять несколько иное понимание психокоррекции – как психологического воздействия на отдельные структуры психики с целью позитивного изменения, – то такой вид сказок, как психокоррекционные, обретает право на существование. Под целями таких сказок мы будем подразумевать продуктивное влияние на решение детьми и подростками психологических проблем, одним из последствий которого должно стать изменение поведения.
Сходство психосказок с психокоррекционными сказками можно найти в следующем:
• 1) и в том, и в другом случае события, происходящие с героем (героями), должны быть похожими на реальные ситуации из жизни детей;
• 2) ребенок через сказку обретает возможность осознать свои собственные переживания, отдельные психологические характеристики;
• 3) альтернативные модели поведения, понятые благодаря сказке, помогают ребенку увидеть разные грани возникающих ситуаций и найти в них новые смыслы.
Различия между этими типами сказок могут быть обнаружены в:
• 1) отсутствии в психосказках прямой аналогии между жизнью ребенка и сказочного героя в силу большей обобщенности сюжета;
• 2) разной целевой ориентации: у психосказки – на личностное развитие путем осознания своих особенностей, у психокоррекционной сказки – на изменение психических структур ребенка в сторону, желательную для психолога;
• 3) более объемной области предполагаемых изменений ребенка в результате воздействия психосказки – не только в конкретных поведенческих проявлениях, как в случае психокоррекционных сказок, но и в изменении смыслов и ценностей.
Примером психологической сказки, преследующей цели психокоррекции, является сказка «Путешествие двух подруг», написанная участницей одного из наших семинаров по сказкотерапии учителем Н.Азопковой (см. приложение)

Психосказки и психотерапевтические сказки
Сходство этих двух видов сказок, пожалуй, более значительно, чем различие. Его можно увидеть при анализе следующих моментов:
• 1) обращение к глубинному Я ребенка, его важнейшим смыслообразующим содержаниям;
• 2) стремление помочь в более осознанном отношении к самому себе, миру, другим людям, а при необходимости – в изменении этого отношения;
• 3) оказание психологической поддержки и избавление от страданий и негативных переживаний, связанных с какой-либо проблемной жизненной ситуацией или психоэмоциональной травмой.
Различия психологических и психотерапевтических сказок имеют, по-видимому, не принципиальный характер и заключаются в следующем:
• 1) психологические сказки не являются прямой аналогией индивидуальных эгопроцессов конкретного человека (разумеется, если не брать во внимание неизбежные проекции самого автора), а для многих психотерапевтических сказок это очень важно;
• 2) психологические сказки в большей степени ориентированы на задачи улучшения качества обычной жизни ребенка и его развитие по сравнению с психотерапевтическими, особенно нужными именно в ситуации жизненных трудностей;
• 3) психологические сказки, как правило, пишутся автором-психологом, а психотерапевтические часто создаются самим клиентом.
Одну из психологических сказок, которые по своему потенциалу сопоставимы с психотерапевтическими, написала А.Попова – замечательнейший психолог, один из создателей и разработчиков программы «Психологическая азбука» (см. сказку «Коряга» в приложении).
Эта сказка заслуживает особого комментария, поскольку может быть не совсем ясно, почему она является психологической, а не чисто психотерапевтической, как это кажется на первый взгляд. Особенность этой сказки в том, что психологическая трактовка ее содержания может быть принципиально различной. О чем она? О существе, которое в силу своей непохожести на других и нестандартности страдало и подвергалось гонению со стороны красивых и благополучных, а потом оказалось, что эта его непохожесть просто жизненно необходима окружающим? Да, это очевидно. Для кого эта сказка? Для детей, отвергаемых сверстниками? Для детей с физическими недостатками? Для детей, не умеющих общаться? Да, она может быть использована в работе с такими детьми. Тогда «Коряга» – это психотерапевтическая сказка, в которой ребенок видит отражение собственной жизненной ситуации и идентифицирует себя с главным героем. Но в том-то и прелесть этой сказки, что если суметь увидеть в ней более глубокий смысл, то она превращается в сказку психологическую – о внутреннем мире человека. Ведь можно предположить, что Бревна – это внутренние психологические содержания, привнесенные взаимодействием с социумом, то есть нечто окультуренное, правильное, «отесанное». А Коряга – то подлинное Я ребенка, которое противостоит фасадному Я, желательному для взрослых – родителей и учителей. И пусть это подлинное Я неуклюже и неудобно для других, но зато оно способно стать ядром для развития личности; осознание и принятие своего подлинного Я дает возможность запустить механизм саморазвития. Иными словами, эта сказка – метафора процесса самоосознания, или, применяя юнгианские термины, продвижения к Самости. Она может быть использована для объяснения процессов, происходящих во внутреннем мире любого человека, поскольку интеграция имеющихся психологических содержаний с усвоением культурно обусловленных содержаний (знаковых систем, по Л.С.Выготскому) и составляет процесс социализации.

Психосказки и медитативные сказки
Сходство психологических и медитативных сказок заключается прежде всего в том, что:
• 1) и в тех, и в других происходит глубокое погружение слушающего в сказочный процесс через обращение к своим внутренним состояниям и пробуждение личностных потенциалов человека;
• 2) эти сказки необходимо читать и слушать не походя, не между делом, а в специально созданных условиях;
• 3) и те, и другие сказки содержат в себе позитивные модели внутренних состояний, сообщаемые бессознательному.
Психологические сказки при этом могут быть медитативными (их также стоит слушать под музыку, закрыв глаза и погружаясь в состояние релаксации), а могут и не быть таковыми. В последнем случае легко обнаружить различия между этими типами сказок:
• 1) в медитативных сказках отсутствуют конфликты и отрицательные персонажи, а в психосказках они вполне возможны;
• 2) достижение релаксационного состояния при слушании психологических сказок, в отличие от медитативных, не является обязательным, напротив, психосказки могут иметь мобилизующий характер;
• 3) медитативные сказки могут иметь своим материалом не только явления внутреннего мира человека, как психосказки, но и образцы внешних для него отношений между людьми.
Пример психологической медитативной сказки – «Сказку о Деревьях-Характерах» – можно найти в приложении.
Психологические сказки, таким образом, можно выделить как отдельный, самостоятельный тип сказок, применяемый в области сказкотерапии. Их использование возможно при работе с детьми в рамках специальных программ (например, программы «Психологическая азбука»). А можно сочинять психологические сказки для конкретных случаев детских трудностей.
"Подумай, как трудно изменить себя самого, и ты поймешь, сколь ничтожны твои возможности изменить других." Вольтер
Аватара пользователя
Radugnyi
Психолог
Сообщения: 31140
Зарегистрирован: 28 апр 2015, 11:19
Репутация: 13987
Откуда: СССР

Re: Сказкотерапия.

Сообщение Radugnyi »

Сказка может излечивать — есть у нее такое удивительное свойство. Это свойство стало краеугольным камнем для построения сказкотерапии как особого направления в практической психологии. Но не следует думать, что помогает человеку только та сказка, которую рассказывают ему. В не меньшей (а может быть, и в большей) степени оказывает на человека благотворное влияние сказка, сочиненная им самим. Об этом писал еще М. Бурно, называя этот процесс терапией творческим самовыражением. Вот только сочинить сказку просто так, ни с того ни с сего, получается далеко не у каждого. К этому волшебному действу надо каким-то образом подготовиться.
Предлагаемая ниже процедура направлена на то, чтобы помочь человеку написать сказку. Это своеобразный «чудесный стартер», запускающий процесс сказкотворчества. Он позволяет почти любому человеку — от первоклассника до пенсионера — за достаточно короткий промежуток времени создать свой личный волшебный продукт — новую сказку.
Описываемое упражнение может быть применено в психологическом тренинге метафоризации или сказкотерапевтическом тренинге, но может выступить и как специальная творчески-ориентированная психотехника в рамках тренингов другой направленности, проводимых для подростков или взрослых.
I ЭТАП. ПОДГОТОВКА
Ведущий. Положите перед собой чистый лист бумаги. Давайте на несколько минут погрузимся в удивительный мир сказки. Каждый из вас знает огромное количество сказок. Они очень разные и по содержанию, и по языку. Но, наверное, есть такие слова или словосочетания, которые встречаются почти во всех или, во всяком случае, во многих сказках. Пожалуйста, запишите в столбик такие слова, желательно существительные или устойчивые словесные обороты, которые, как вам кажется, часто можно встретить в сказках.
Таких слов или словосочетаний должно быть ровно семь. Вы ведь знаете, что семь — это магическое число во многих сказках. Не надо подвергать всплывающие в памяти слова жесткой цензуре, пусть будут записаны те, которые пришли вам в голову именно сейчас.
Это задание является, по сути, разогревающим. Чтобы подобрать нужные слова, участники вынуждены окунуться с мир сказок, побродить там, возрождая в памяти полузабытые тексты. А включение руки для записи этих слов также помогает «разогреть творческий двигатель» для последующего написания сказки. Впрочем, участники еще не подозревают, что очень скоро им предстоит ни много ни мало — написать собственную сказку.
Ведущий. Теперь, когда все справились с заданием, я прошу вас записать в столбик рядом с только что записанными те слова, которые продиктую вам я.
Дом
Река
Круг
Гора
Путь
Пещера
Превращение
Почему предлагаются именно эти слова? В общем-то, можно использовать и любой другой набор слов, причем их отношение к сказкам может быть весьма условным. Например, я применял такие наборы: мандарин, гитара, дельфин, луна, огурец, пиджак, автомобиль, или: шар, змея, лев, волшебство, река, пещера, солдат. Однако опыт подсказал, что лучше, если слова внешне будут самыми обычными, но на самом деле являются чрезвычайно эмоционально насыщенными архетипическими образами.
Анализ большого количества литературных источников по юнгианской психологии, сказкотерапии, имаготерапии, символизму помог отобрать названный выше набор «сказочных» слов, которые, по мнению многих авторов, являются одними из самых значимых для человеческой психики и рассматриваются как очень символически «нагруженные» в культуре.
II ЭТАП. НАПИСАНИЕ СКАЗКИ
Ведущий. Перед вами два набора слов. А теперь я прошу вас очень внимательно выслушать инструкцию для дальнейших действий. На этом же самом листе вы должны будете... написать сказку! При этом у вас есть несколько вариантов.
Первый вариант: вы используете при написании сказки все те семь слов, которые включены вами в первый набор.
Второй вариант: в тексте вашей сказки обязательно должны встретиться все слова второго набора.
Третий вариант: в текст сказки вы должны включить слова и первого, и второго наборов.
Четвертый (последний) вариант: вы... не обращаете ни малейшего внимания на написанные на листочке слова и просто пишете сказку!
Решайте, какой из предложенных вариантов вам по душе, и приступайте к сказкотворчеству. Покиньте круг и выберите в нашей комнате место, где вам будет наиболее комфортно творить. У вас есть двадцать волшебных минут!
Если вам трудно начать, то можете использовать следующий прием: прикройте глаза и вызовите в своей фантазии образ, порождаемый каким-либо выбранным вами словом, придайте образу конкретность и детализированность, «оживите» его, «включите» движение и... понаблюдайте, что будет происходить. А потом запишите родившуюся сказку.
На самом деле для подлинного творчества, не скованного никакими особыми границами, предпочтителен последний вариант. В конечном счете, слова, найденные самими участниками, как и слова, предложенные ведущим, нужны лишь в качестве базовой площадки, тех опор, от которых могло бы оттолкнуться воображение. Но если «сказочник» не нуждается в таких опорах, то и не следует мешать его свободному самовыражению в сказке.
Довольно часто создатели сказок выбирают третий вариант и используют слова обоих наборов. Порой они отказываются от своего набора, отдав предпочтение словам, которые предлагает ведущий.
По мере готовности сказок участники собираются в кругу. Ведущему не стоит торопить их, ведь создание сказки — процесс сугубо индивидуальный, не терпящий жесткой регламентации. Не страшно, если времени потребуется чуть больше, чем планировалось.
Когда все участники завершат свою работу, ведущий дает еще минуту на придумывание названия сказкам, а затем предлагает желающим прочесть свои произведения вслух. Если группа не слишком велика, то следует выслушать все сказки. Вместе с тем не надо настаивать в случае нежелания кого-то из участников придавать огласке содержание созданной им сказки — в конце концов, каждый имеет право не раскрывать себя (а ведь то, что в сказке очень часто раскрывается какими-то своими сторонами личность автора, практически сразу становится ясно многим участникам).
III ЭТАП. РАБОТА СО СКАЗКАМИ
Дальнейшие действия группы ведущий может организовать разными способами.
1 вариант
Путем открытого голосования (например, положа руку на плечо автора) участники выбирают две сказки. Группа делится пополам, авторам выбранных сказок предлагается стать режиссерами и поставить за полчаса сказку своего коллеги. Не свою, а именно своего коллеги! Затем организуется обсуждение того, насколько слушателям сказок удалось понять их важнейший смысл и реализовать его в своем спектакле.
2 вариант
Выслушав все сказки, участники выбирают ту (или те) из них, которая больше всего, как им кажется, похожа на их собственную сказку. Объединившись в двойки или тройки, они обсуждают сходство сюжетов, тем, идей, а затем представляют группе свою точку зрения. Затем выявляется тема, наиболее часто встречающаяся в группе. Эта тема может стать предметом дальнейшей отработки в тренинге.
3 вариант
Этот вариант применяется только в обучающих группах по сказкотерапии или в терапевтических группах, в которых осуществляется работа с использованием сказкотерапии. Из всех сказок выбирается одна, на примере которой демонстрируется, как можно проводить психологический анализ сказки. Это особая технология, требующая достаточно высокой квалификации ведущего, которая здесь описываться не будет.
В качестве примеров сказок, созданных в результате использования описанной технологии, приведем две сказки участников одной и той же тренинговой группы. Легко увидеть, какими разными они оказались...
Игорь ВАЧКОВ,
доктор психологических наук
"Подумай, как трудно изменить себя самого, и ты поймешь, сколь ничтожны твои возможности изменить других." Вольтер
Ответить